En las misiones de mantenimiento de la paz, las actividades de promoción y de vigilancia y presentación de informes sobre la protección de los niños deberán constituir funciones básicas de los asesores en protección de menores.
وفي بعثات حفظ السلام، ينبغي للدعوة والرصد والإبلاغ بشأن حماية الأطفال أن تمثل المهمة الرئيسية لمستشاري حماية الأطفال.
En este sentido, cabe mencionar los compromisos inequívocos contraídos por la comunidad internacional en el documento final de la cumbre de 2005 de prestar asistencia a África en el mantenimiento de la paz, así como el llamamiento que se ha hecho para una pronta aplicación de medidas prácticas para lograr los fines previstos.
وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى الالتزامات التي لا لبس فيها التي قطعها المجتمع الدولي في الوثيقة الختامية الصادرة عن قمة 2005 لمساعدة أفريقيا في حفظ السلام والدعوة إلى التنفيذ المعجل لإجراءات عملية بغية تحقيق الغايات المنشودة.
Hay profesionales médicos capacitados por el ONUSIDA que ofrecen presentaciones sobre la sensibilización y la prevención del VIH/SIDA y se invita a antiguos efectivos de mantenimiento de la paz a que compartan sus experiencias con los nuevos.
ويقدم الموظفون الطبيون الذين يتولى البرنامج المشترك تدريبهم بيانات عملية بشأن التوعية والوقاية من الإيدز، كما توجه الدعوة إلى حفظة السلام السابقين لتبادل خبراتهم مع الجدد.
En las misiones de mantenimiento de la paz, las actividades de promoción y de vigilancia y presentación de informes sobre la protección de los niños deberían constituir funciones básicas no sólo de los asesores en protección de menores sino también de otros funcionarios, como los oficiales de derechos humanos, los oficiales de asuntos humanitarios y los observadores militares.
وفي بعثات حفظ السلام، ينبغي للدعوة والرصد والإبلاغ بشأن حماية الأطفال أن تمثل المهمة الرئيسية لمستشاري حماية الأطفال، ولكن أيضاً لأفراد الأمم المتحدة الآخرين، مثل موظفي حقوق الإنسان، وموظفي الشؤون الإنسانية، والمراقبين العسكريين.